2013-03-20 10:21:01 +01:00
< ? php
2014-08-19 11:07:50 +02:00
/**
* Localizations for Kolab Calendar plugin
*
* Copyright ( C ) 2014 , Kolab Systems AG
*
* For translation see https :// www . transifex . com / projects / p / kolab / resource / calendar /
*/
2013-03-20 10:21:01 +01:00
$labels [ 'default_view' ] = 'Výchozí pohled' ;
$labels [ 'time_format' ] = 'Formát data' ;
2014-03-19 15:32:37 +01:00
$labels [ 'timeslots' ] = 'Time slots per hour' ;
2013-03-20 10:21:01 +01:00
$labels [ 'first_day' ] = 'První den v týdnu' ;
$labels [ 'first_hour' ] = 'První hodina k zobrazení' ;
$labels [ 'workinghours' ] = 'Pracovní hodiny' ;
$labels [ 'add_category' ] = 'Přidat kategorii' ;
$labels [ 'remove_category' ] = 'Odstranit kategorii' ;
$labels [ 'defaultcalendar' ] = 'Vytvářet nové události v' ;
$labels [ 'eventcoloring' ] = 'Barvy událostí' ;
$labels [ 'coloringmode0' ] = 'Podle kalendáře' ;
$labels [ 'coloringmode1' ] = 'Podle kategorie' ;
$labels [ 'coloringmode2' ] = 'Kalendář pro orámování, kategorie pro obsah' ;
$labels [ 'coloringmode3' ] = 'Kategorie pro orámování, kalendář pro obsah' ;
2014-11-27 20:13:06 +01:00
$labels [ 'afterdelete' ] = 'Smazat zprávu' ;
$labels [ 'afterflagdeleted' ] = 'Označit jako smazané' ;
2013-03-20 10:21:01 +01:00
$labels [ 'calendar' ] = 'Kalendář' ;
$labels [ 'calendars' ] = 'Kalendáře' ;
$labels [ 'category' ] = 'Kategorie' ;
$labels [ 'categories' ] = 'Kategorie' ;
$labels [ 'createcalendar' ] = 'Vytvořit nový kalendář' ;
$labels [ 'editcalendar' ] = 'Upravit vlastnosti kalendáře' ;
$labels [ 'name' ] = 'Název' ;
$labels [ 'color' ] = 'Barva' ;
$labels [ 'day' ] = 'Den' ;
$labels [ 'week' ] = 'Týden' ;
$labels [ 'month' ] = 'Měsíc' ;
$labels [ 'agenda' ] = 'Agenda' ;
$labels [ 'new' ] = 'Nová' ;
$labels [ 'new_event' ] = 'Nová událost' ;
$labels [ 'edit_event' ] = 'Upravit událost' ;
$labels [ 'edit' ] = 'Upravit' ;
$labels [ 'save' ] = 'Uložit' ;
2014-11-27 20:13:06 +01:00
$labels [ 'removelist' ] = 'Odstranit ze seznamu' ;
2013-03-20 10:21:01 +01:00
$labels [ 'cancel' ] = 'Storno' ;
$labels [ 'select' ] = 'Vybrat' ;
$labels [ 'print' ] = 'Tisk' ;
$labels [ 'printtitle' ] = 'Vytisknout kalendáře' ;
$labels [ 'title' ] = 'Souhrn' ;
$labels [ 'description' ] = 'Popis' ;
$labels [ 'all-day' ] = 'celý den' ;
$labels [ 'export' ] = 'Exportovat do ICS' ;
$labels [ 'exporttitle' ] = 'Exportovat souhrn do ICS' ;
2014-03-19 15:32:37 +01:00
$labels [ 'exportrange' ] = 'Události od' ;
2014-11-27 20:13:06 +01:00
$labels [ 'exportattachments' ] = 'With attachments' ;
$labels [ 'customdate' ] = 'Custom date' ;
2013-03-20 10:21:01 +01:00
$labels [ 'location' ] = 'Místo' ;
2014-03-19 15:32:37 +01:00
$labels [ 'url' ] = 'URL' ;
2013-03-20 10:21:01 +01:00
$labels [ 'date' ] = 'Datum' ;
$labels [ 'start' ] = 'Začátek' ;
2014-11-27 20:13:06 +01:00
$labels [ 'starttime' ] = 'Začáteční čas' ;
2013-03-20 10:21:01 +01:00
$labels [ 'end' ] = 'Konec' ;
2014-08-19 11:07:50 +02:00
$labels [ 'repeat' ] = 'Opakování' ;
2013-03-20 10:21:01 +01:00
$labels [ 'selectdate' ] = 'Vyberte datum' ;
$labels [ 'freebusy' ] = 'Zobrazovat časový úsek jako' ;
$labels [ 'free' ] = 'volno' ;
$labels [ 'busy' ] = 'obsazeno' ;
$labels [ 'outofoffice' ] = 'mimo kancelář' ;
$labels [ 'tentative' ] = 'nezávazně' ;
2014-04-24 14:45:27 +02:00
$labels [ 'status' ] = 'Stav' ;
2014-11-27 20:13:06 +01:00
$labels [ 'status-cancelled' ] = 'Zrušeno' ;
2013-03-20 10:21:01 +01:00
$labels [ 'priority' ] = 'Priorita' ;
$labels [ 'sensitivity' ] = 'Soukromí' ;
$labels [ 'public' ] = 'veřejné' ;
$labels [ 'private' ] = 'soukromé' ;
$labels [ 'confidential' ] = 'důvěrné' ;
$labels [ 'alarms' ] = 'Připomenutí' ;
2014-11-27 20:13:06 +01:00
$labels [ 'comment' ] = 'Poznámka' ;
$labels [ 'created' ] = 'Vytvořeno' ;
$labels [ 'changed' ] = 'Naposledy změněno' ;
2014-08-19 11:07:50 +02:00
$labels [ 'unknown' ] = 'neznámý' ;
2013-03-20 10:21:01 +01:00
$labels [ 'generated' ] = 'vygenerováno' ;
$labels [ 'printdescriptions' ] = 'Vytisknout popisy' ;
$labels [ 'parentcalendar' ] = 'Vložit dovnitř' ;
$labels [ 'searchearlierdates' ] = '« Hledat dřívější události' ;
$labels [ 'searchlaterdates' ] = 'Hledat pozdější události »' ;
$labels [ 'andnmore' ] = 'dalších $nr...' ;
$labels [ 'togglerole' ] = 'Klikněte k přepnutí role' ;
$labels [ 'createfrommail' ] = 'Uložit jako událost' ;
$labels [ 'importevents' ] = 'Importovat události' ;
$labels [ 'importrange' ] = 'Události od' ;
$labels [ 'onemonthback' ] = '1 měsíc nazpátek' ;
$labels [ 'nmonthsback' ] = '$nr měsíců nazpátek' ;
$labels [ 'showurl' ] = 'Ukázat URL kalendáře' ;
$labels [ 'showurldescription' ] = 'Tuto adresu použijte pro přístup (jen ke čtení) ke kalendáři z jiných aplikací. Můžete ji zkopírovat a vložit do jakéhokoli kalendářového softwaru, který podporuje formát iCal.' ;
2014-11-27 20:13:06 +01:00
$labels [ 'caldavurldescription' ] = 'Copy this address to a <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/CalDAV" target="_blank">CalDAV</a> client application (e.g. Evolution or Mozilla Thunderbird) to fully synchronize this specific calendar with your computer or mobile device.' ;
$labels [ 'searchterms' ] = 'Hledané výrazy' ;
$labels [ 'calendarsubscribe' ] = 'Ukazovat seznam trvale' ;
$labels [ 'rsvpcomment' ] = 'Text pozvánky' ;
2013-03-20 10:21:01 +01:00
$labels [ 'listrange' ] = 'Rozsah k zobrazení:' ;
$labels [ 'listsections' ] = 'Rozdělit na:' ;
$labels [ 'smartsections' ] = 'Chytré sekce' ;
$labels [ 'until' ] = 'do' ;
$labels [ 'today' ] = 'Dnes' ;
$labels [ 'tomorrow' ] = 'Zítra' ;
$labels [ 'thisweek' ] = 'Tento týden' ;
$labels [ 'nextweek' ] = 'Příští týden' ;
2014-11-27 20:13:06 +01:00
$labels [ 'prevweek' ] = 'Předchozí týden' ;
2013-03-20 10:21:01 +01:00
$labels [ 'thismonth' ] = 'Tento měsíc' ;
$labels [ 'nextmonth' ] = 'Příští měsíc' ;
$labels [ 'weekofyear' ] = 'Týden' ;
$labels [ 'pastevents' ] = 'Minulost' ;
$labels [ 'futureevents' ] = 'Budoucnost' ;
2014-03-19 15:32:37 +01:00
$labels [ 'showalarms' ] = 'Show reminders' ;
2013-03-20 10:21:01 +01:00
$labels [ 'defaultalarmtype' ] = 'Výchozí nastavení připomenutí' ;
$labels [ 'defaultalarmoffset' ] = 'Výchozí čas připomenutí' ;
$labels [ 'attendee' ] = 'Účastník' ;
2014-08-19 11:07:50 +02:00
$labels [ 'role' ] = 'Role' ;
2013-03-20 10:21:01 +01:00
$labels [ 'availability' ] = 'Dost.' ;
$labels [ 'confirmstate' ] = 'Stav' ;
$labels [ 'addattendee' ] = 'Přidat účastníka' ;
$labels [ 'roleorganizer' ] = 'Organizátor' ;
$labels [ 'rolerequired' ] = 'Povinný' ;
$labels [ 'roleoptional' ] = 'Nepovinný' ;
2014-08-19 11:07:50 +02:00
$labels [ 'rolechair' ] = 'Chair' ;
2014-11-27 20:13:06 +01:00
$labels [ 'rolenonparticipant' ] = 'Absent' ;
$labels [ 'cutypeindividual' ] = 'Individual' ;
$labels [ 'cutypegroup' ] = 'Skupina' ;
2014-03-19 15:32:37 +01:00
$labels [ 'cutyperesource' ] = 'Prostředek' ;
2014-11-27 20:13:06 +01:00
$labels [ 'cutyperoom' ] = 'Místnost' ;
2013-03-20 10:21:01 +01:00
$labels [ 'availfree' ] = 'volno' ;
$labels [ 'availbusy' ] = 'obsazeno' ;
$labels [ 'availunknown' ] = 'neznámý' ;
$labels [ 'availtentative' ] = 'nezávazně' ;
$labels [ 'availoutofoffice' ] = 'mimo kancelář' ;
2014-11-27 20:13:06 +01:00
$labels [ 'delegatedto' ] = 'Pověřený:' ;
$labels [ 'delegatedfrom' ] = 'Pověřující:' ;
2013-03-20 10:21:01 +01:00
$labels [ 'scheduletime' ] = 'Najít dostupnost' ;
$labels [ 'sendinvitations' ] = 'Poslat pozvánky' ;
$labels [ 'sendnotifications' ] = 'Uvědomit účastníky o změnách' ;
$labels [ 'sendcancellation' ] = 'Uvědomit účastníky o zrušení události' ;
$labels [ 'onlyworkinghours' ] = 'Najít dostupnost v mé pracovní době' ;
$labels [ 'reqallattendees' ] = 'Povinní/všichni účastníci' ;
$labels [ 'prevslot' ] = 'Předchozí slot' ;
$labels [ 'nextslot' ] = 'Další slot' ;
$labels [ 'noslotfound' ] = 'Nelze najít volný slot' ;
$labels [ 'invitationsubject' ] = 'Byl(a) jste pozván(a) na událost "$title"' ;
$labels [ 'invitationmailbody' ] = " * \$ title* \n \n Kdy: \$ date \n \n Pozváni: \$ attendees \n \n Podrobnosti o události najdete v přiloženém souboru typu iCalendar. Můžete si ho naimportovat do kalendářového programu. " ;
$labels [ 'invitationattendlinks' ] = " Pokud váš poštovní klient nepodporuje pozvánky iTip, použijte prosím následující odkaz k potvrzení nebo odmítnutí pozvání: \n \$ url " ;
$labels [ 'eventupdatesubject' ] = 'Událost "$title" byla aktualizována' ;
$labels [ 'eventupdatesubjectempty' ] = 'Událost, která se vás týká, byla aktualizována' ;
$labels [ 'eventupdatemailbody' ] = " * \$ title* \n \n Kdy: \$ date \n \n Pozváni: \$ attendees \n \n Podrobnosti o aktualizované události najdete v přiloženém souboru typu iCalendar. Můžete si ho naimportovat do kalendářového programu. " ;
$labels [ 'eventcancelsubject' ] = 'Událost "$title" byla zrušena' ;
$labels [ 'eventcancelmailbody' ] = " * \$ title* \n \n Kdy: \$ date \n \n Pozváni: \$ attendees \n \n Událost byla zrušena organizátorem ( \$ organizer). \n \n Podrobnosti najdete v přiloženém souboru ve formátu iCalendar. " ;
$labels [ 'itipmailbodyaccepted' ] = " \$ sender přijal(a) pozvání na tuto událost: \n \n * \$ title* \n \n Kdy: \$ date \n \n Pozváni: \$ attendees " ;
$labels [ 'itipmailbodytentative' ] = " \$ sender nezávazně přijal(a) pozvání na tuto událost: \n \n * \$ title* \n \n Kdy: \$ date \n \n Pozváni: \$ attendees " ;
$labels [ 'itipmailbodydeclined' ] = " \$ sender odmítl(a) pozvání na tuto událost: \n \n * \$ title* \n \n Kdy: \$ date \n \n Pozváni: \$ attendees " ;
$labels [ 'itipdeclineevent' ] = 'Opravdu chcete odmítnout pozvání na tuto událost?' ;
2014-11-27 20:13:06 +01:00
$labels [ 'declinedeleteconfirm' ] = 'Chcete také ze svého kalendáře smazat tuto odmítnutou událost?' ;
$labels [ 'itipcomment' ] = 'Poznámka k pozvání/oznámení' ;
2013-03-20 10:21:01 +01:00
$labels [ 'notanattendee' ] = 'Nejste na seznamu účastníků této události' ;
$labels [ 'eventcancelled' ] = 'Tato událost byla zrušena' ;
$labels [ 'saveincalendar' ] = 'uložit do' ;
2014-11-27 20:13:06 +01:00
$labels [ 'savetocalendar' ] = 'Uložit do kalenáře' ;
$labels [ 'openpreview' ] = 'Ověřit kalendář' ;
2014-04-24 14:45:27 +02:00
$labels [ 'resource' ] = 'Prostředek' ;
2014-11-27 20:13:06 +01:00
$labels [ 'resourcedetails' ] = 'Podrobnosti' ;
$labels [ 'resourceavailability' ] = 'Dostupnost' ;
$labels [ 'resourceowner' ] = 'Vlastník' ;
2013-03-20 10:21:01 +01:00
$labels [ 'tabsummary' ] = 'Souhrn' ;
$labels [ 'tabrecurrence' ] = 'Opakování' ;
$labels [ 'tabattendees' ] = 'Účastníci' ;
$labels [ 'tabattachments' ] = 'Přílohy' ;
$labels [ 'tabsharing' ] = 'Sdílení' ;
2014-04-24 14:45:27 +02:00
$labels [ 'deleteobjectconfirm' ] = 'Opravdu chcete smazat tuto událost?' ;
2013-03-20 10:21:01 +01:00
$labels [ 'deleteventconfirm' ] = 'Opravdu chcete smazat tuto událost?' ;
$labels [ 'deletecalendarconfirm' ] = 'Opravdu chcete smazat tento kalendář se všemi událostmi?' ;
2014-03-19 15:32:37 +01:00
$labels [ 'deletecalendarconfirmrecursive' ] = 'Do you really want to delete this calendar with all its events and sub-calendars?' ;
2013-03-20 10:21:01 +01:00
$labels [ 'savingdata' ] = 'Ukládám data...' ;
$labels [ 'errorsaving' ] = 'Nelze uložit změny.' ;
$labels [ 'operationfailed' ] = 'Požavovaná operace selhala.' ;
$labels [ 'invalideventdates' ] = 'Vložená data nejsou platná! Zkontrolujte prosím zadávané údaje.' ;
$labels [ 'invalidcalendarproperties' ] = 'Neplatné vlastnosti kalendáře! Vložte prosím platné jméno.' ;
$labels [ 'searchnoresults' ] = 'Ve vybraných kalendářích nebyly nalezeny žádné události.' ;
$labels [ 'successremoval' ] = 'Událost byla úspěšně smazána.' ;
$labels [ 'successrestore' ] = 'Událost byla úspěšně obnovena.' ;
$labels [ 'errornotifying' ] = 'Nelze odeslat notifikace účastníkům události' ;
$labels [ 'errorimportingevent' ] = 'Nelze naimportovat událost' ;
2014-11-27 20:13:06 +01:00
$labels [ 'importwarningexists' ] = 'Kopie této události již ve vašem kalendáři existuje.' ;
2013-03-20 10:21:01 +01:00
$labels [ 'newerversionexists' ] = 'Existuje již novější verze této události! Operace byla zrušena.' ;
$labels [ 'nowritecalendarfound' ] = 'Nebyl nalezen žádný kalendář, do kterého by šlo uložit tuto událost.' ;
$labels [ 'importedsuccessfully' ] = 'Událost byla úspěšně přidána do kalendáře \'$calendar\'' ;
$labels [ 'attendeupdateesuccess' ] = 'Stav účastníka byl úspěšně aktualizován' ;
$labels [ 'itipsendsuccess' ] = 'Pozvánky byly rozeslány účastníkům.' ;
$labels [ 'itipresponseerror' ] = 'Nelze odeslat odpověď na tuto pozvánku' ;
$labels [ 'itipinvalidrequest' ] = 'Tato pozvánka již není platná' ;
$labels [ 'sentresponseto' ] = 'Odpověď na pozvánku byla úspěšně odeslána na adresu $mailto' ;
2014-11-27 20:13:06 +01:00
$labels [ 'localchangeswarning' ] = 'You are about to make changes that will only be reflected on your calendar and not be sent to the organizer of the event.' ;
2013-03-20 10:21:01 +01:00
$labels [ 'importsuccess' ] = 'Úspěšně importováno $nr událostí' ;
$labels [ 'importnone' ] = 'Nebyly nalezeny žádné události k importu' ;
$labels [ 'importerror' ] = 'Při importu došlo k chybě' ;
$labels [ 'aclnorights' ] = 'Nemáte administrátorská práva k tomuto kalendáři.' ;
$labels [ 'changeeventconfirm' ] = 'Změnit událost' ;
$labels [ 'changerecurringeventwarning' ] = 'Toto je opakovaná událost. Chcete upravit jen toto konání, toto a všechna následující konání, úplně všechna konání nebo uložit událost jako novou?' ;
$labels [ 'currentevent' ] = 'Aktuální' ;
$labels [ 'futurevents' ] = 'Budoucí' ;
$labels [ 'allevents' ] = 'Všechny' ;
$labels [ 'saveasnew' ] = 'Uložit jako novou' ;
2014-11-27 20:13:06 +01:00
$labels [ 'birthdays' ] = 'Narozeniny' ;
$labels [ 'birthdayscalendar' ] = 'Kalendář narozenin' ;
$labels [ 'displaybirthdayscalendar' ] = 'Display birthdays calendar' ;
$labels [ 'birthdayscalendarsources' ] = 'From these address books' ;
$labels [ 'birthdayeventtitle' ] = '$name\'s Birthday' ;
$labels [ 'birthdayage' ] = 'Věk $age' ;
$labels [ 'user' ] = 'Uživatel' ;
$labels [ 'compare' ] = 'Porovnat' ;
$labels [ 'eventnotfound' ] = 'Nepodařilo se nahrát data události' ;
2013-10-11 15:06:22 +02:00
?>