2011-05-20 19:04:25 +02:00
< ? php
2014-08-19 11:07:50 +02:00
/**
* Localizations for Kolab Calendar plugin
*
* Copyright ( C ) 2014 , Kolab Systems AG
*
* For translation see https :// www . transifex . com / projects / p / kolab / resource / calendar /
*/
2011-05-20 19:04:25 +02:00
$labels [ 'default_view' ] = 'Visualização padrão' ;
$labels [ 'time_format' ] = 'Formato da hora' ;
2014-04-24 14:45:27 +02:00
$labels [ 'timeslots' ] = 'Time slots per hour' ;
2011-05-20 19:04:25 +02:00
$labels [ 'first_day' ] = 'Primeiro dia da semana' ;
2013-10-11 15:06:22 +02:00
$labels [ 'first_hour' ] = 'Primeira hora a mostrar' ;
$labels [ 'workinghours' ] = 'Horário de trabalho' ;
$labels [ 'add_category' ] = 'Adicionar categoria' ;
$labels [ 'remove_category' ] = 'Remover categoria' ;
$labels [ 'defaultcalendar' ] = 'Criar novos eventos em' ;
$labels [ 'eventcoloring' ] = 'Coloração de evento' ;
$labels [ 'coloringmode0' ] = 'De acordo com o calendário' ;
$labels [ 'coloringmode1' ] = 'De acordo com a categoria' ;
$labels [ 'coloringmode2' ] = 'Calendário para esboço, categoria para conteúdo' ;
$labels [ 'coloringmode3' ] = 'Categoria para esboço, calendário para conteúdo' ;
2011-05-20 19:04:25 +02:00
$labels [ 'calendar' ] = 'Calendário' ;
2013-10-11 15:06:22 +02:00
$labels [ 'calendars' ] = 'Calendários' ;
$labels [ 'category' ] = 'Categoria' ;
$labels [ 'categories' ] = 'Categorias' ;
$labels [ 'createcalendar' ] = 'Criar novo calendário' ;
$labels [ 'editcalendar' ] = 'Editar propriedades do calendário' ;
$labels [ 'name' ] = 'Nome' ;
$labels [ 'color' ] = 'Cor' ;
2011-05-20 19:04:25 +02:00
$labels [ 'day' ] = 'Dia' ;
$labels [ 'week' ] = 'Semana' ;
$labels [ 'month' ] = 'Mês' ;
2013-10-11 15:06:22 +02:00
$labels [ 'agenda' ] = 'Agenda' ;
$labels [ 'new' ] = 'Novo' ;
2011-05-20 19:04:25 +02:00
$labels [ 'new_event' ] = 'Novo evento' ;
$labels [ 'edit_event' ] = 'Editar evento' ;
2013-10-11 15:06:22 +02:00
$labels [ 'edit' ] = 'Editar' ;
2011-05-20 19:04:25 +02:00
$labels [ 'save' ] = 'Gravar' ;
2017-06-12 10:57:06 +02:00
$labels [ 'removelist' ] = 'Remover da lista' ;
2011-05-20 19:04:25 +02:00
$labels [ 'cancel' ] = 'Cancelar' ;
2013-10-11 15:06:22 +02:00
$labels [ 'select' ] = 'Selecionar' ;
$labels [ 'print' ] = 'Imprimir' ;
$labels [ 'printtitle' ] = 'Imprimir calendários' ;
2011-05-20 19:04:25 +02:00
$labels [ 'title' ] = 'Sumário' ;
$labels [ 'description' ] = 'Descrição' ;
2013-10-11 15:06:22 +02:00
$labels [ 'all-day' ] = 'dia todo' ;
$labels [ 'export' ] = 'Exportar' ;
$labels [ 'exporttitle' ] = 'Exportar para iCalendar' ;
2014-03-19 15:32:37 +01:00
$labels [ 'exportrange' ] = 'Eventos de' ;
2014-04-24 14:45:27 +02:00
$labels [ 'exportattachments' ] = 'With attachments' ;
$labels [ 'customdate' ] = 'Custom date' ;
2013-10-11 15:06:22 +02:00
$labels [ 'location' ] = 'Local' ;
2015-04-21 10:34:09 +02:00
$labels [ 'url' ] = 'URL' ;
2013-10-11 15:06:22 +02:00
$labels [ 'date' ] = 'Data' ;
$labels [ 'start' ] = 'Início' ;
2017-06-12 10:57:06 +02:00
$labels [ 'starttime' ] = 'Hora de início' ;
2013-10-11 15:06:22 +02:00
$labels [ 'end' ] = 'Término' ;
2014-08-19 11:07:50 +02:00
$labels [ 'repeat' ] = 'Repetir' ;
2013-10-11 15:06:22 +02:00
$labels [ 'selectdate' ] = 'Escolha a data' ;
$labels [ 'freebusy' ] = 'Mostrar me como' ;
$labels [ 'free' ] = 'Disponível' ;
$labels [ 'busy' ] = 'Ocupado' ;
$labels [ 'outofoffice' ] = 'Fora de escritório' ;
$labels [ 'tentative' ] = 'Tentativa' ;
2014-04-24 14:45:27 +02:00
$labels [ 'status' ] = 'Situação' ;
2014-11-05 15:17:43 +01:00
$labels [ 'status-confirmed' ] = 'Confirmado' ;
$labels [ 'status-cancelled' ] = 'Cancalado' ;
2017-10-25 20:20:14 +02:00
$labels [ 'status-tentative' ] = 'Tentativa' ;
2013-10-11 15:06:22 +02:00
$labels [ 'priority' ] = 'Prioridade' ;
$labels [ 'sensitivity' ] = 'Privacidade' ;
$labels [ 'public' ] = 'público' ;
$labels [ 'private' ] = 'privado' ;
$labels [ 'confidential' ] = 'confidencial' ;
2015-02-19 11:58:00 +13:00
$labels [ 'links' ] = 'Reference' ;
2013-10-11 15:06:22 +02:00
$labels [ 'alarms' ] = 'Lembrete' ;
2014-04-24 14:45:27 +02:00
$labels [ 'comment' ] = 'Comentário' ;
2015-04-21 10:34:09 +02:00
$labels [ 'created' ] = 'Created' ;
2017-06-12 10:57:06 +02:00
$labels [ 'changed' ] = 'Última modificação' ;
2014-08-19 11:07:50 +02:00
$labels [ 'unknown' ] = 'Desconhecido' ;
$labels [ 'eventoptions' ] = 'Opções' ;
2013-10-11 15:06:22 +02:00
$labels [ 'generated' ] = 'gerado em' ;
2017-06-12 10:57:06 +02:00
$labels [ 'eventhistory' ] = 'História' ;
$labels [ 'removelink' ] = 'Remover referência do email' ;
2013-10-11 15:06:22 +02:00
$labels [ 'printdescriptions' ] = 'Descrições de impressão' ;
$labels [ 'parentcalendar' ] = 'Inserir dentro' ;
$labels [ 'searchearlierdates' ] = '« Procurar por eventos anteriores' ;
$labels [ 'searchlaterdates' ] = 'Procurar por eventos posteriores »' ;
$labels [ 'andnmore' ] = '$nr mais...' ;
$labels [ 'togglerole' ] = 'Clique para alternar o papel' ;
$labels [ 'createfrommail' ] = 'Salvar como evento' ;
$labels [ 'importevents' ] = 'Importar eventos' ;
$labels [ 'importrange' ] = 'Eventos de' ;
$labels [ 'onemonthback' ] = '1 mês atrás' ;
$labels [ 'nmonthsback' ] = '$nr meses atrás' ;
$labels [ 'showurl' ] = 'Mostrar URL do calendário' ;
$labels [ 'showurldescription' ] = 'Use o seguinte endereço para acessar (somente leitura) seu calendário em outras aplicações. Você pode copiar e colar este endereço em qualquer software de calendário que suporte o formato iCal.' ;
2014-03-19 15:32:37 +01:00
$labels [ 'caldavurldescription' ] = 'Copy this address to a <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/CalDAV" target="_blank">CalDAV</a> client application (e.g. Evolution or Mozilla Thunderbird) to fully synchronize this specific calendar with your computer or mobile device.' ;
2014-08-19 11:07:50 +02:00
$labels [ 'findcalendars' ] = 'Buscar calendários...' ;
2014-12-01 12:45:40 +13:00
$labels [ 'searchterms' ] = 'Search terms' ;
2014-08-19 11:07:50 +02:00
$labels [ 'calsearchresults' ] = 'Calendários disponíveis' ;
$labels [ 'calendarsubscribe' ] = 'Listar permanentemente' ;
2013-10-11 15:06:22 +02:00
$labels [ 'listrange' ] = 'Intervalo para exibir:' ;
$labels [ 'listsections' ] = 'Dividir em:' ;
$labels [ 'smartsections' ] = 'Seções inteligentes' ;
$labels [ 'until' ] = 'até' ;
$labels [ 'today' ] = 'Hoje' ;
$labels [ 'tomorrow' ] = 'Amanhã' ;
$labels [ 'thisweek' ] = 'Esta semana' ;
$labels [ 'nextweek' ] = 'Próxima semana' ;
$labels [ 'thismonth' ] = 'Este mês' ;
$labels [ 'nextmonth' ] = 'Próximo mês' ;
$labels [ 'weekofyear' ] = 'Semana' ;
$labels [ 'pastevents' ] = 'Passado' ;
$labels [ 'futureevents' ] = 'Futuro' ;
2017-06-12 10:57:06 +02:00
$labels [ 'showalarms' ] = 'Mostrar lembrentes' ;
2013-10-11 15:06:22 +02:00
$labels [ 'defaultalarmtype' ] = 'Configuração de lembrete padrão' ;
$labels [ 'defaultalarmoffset' ] = 'Horário padrão de lembrete' ;
$labels [ 'attendee' ] = 'Participante' ;
$labels [ 'role' ] = 'Papel' ;
$labels [ 'availability' ] = 'Disp.' ;
$labels [ 'confirmstate' ] = 'Situação' ;
$labels [ 'addattendee' ] = 'Adicionar participante' ;
$labels [ 'roleorganizer' ] = 'Organizador' ;
$labels [ 'rolerequired' ] = 'Obrigatório' ;
$labels [ 'roleoptional' ] = 'Opcional' ;
2017-06-12 10:57:06 +02:00
$labels [ 'rolechair' ] = 'Cadeira' ;
2014-03-19 15:32:37 +01:00
$labels [ 'cutypegroup' ] = 'Grupo' ;
$labels [ 'cutyperesource' ] = 'Recurso' ;
2013-10-11 15:06:22 +02:00
$labels [ 'availfree' ] = 'Disponível' ;
$labels [ 'availbusy' ] = 'Ocupado' ;
$labels [ 'availunknown' ] = 'Desconhecido' ;
$labels [ 'availtentative' ] = 'Tentativa' ;
$labels [ 'availoutofoffice' ] = 'Fora de escritório' ;
$labels [ 'scheduletime' ] = 'Procurar disponibilidade' ;
$labels [ 'sendinvitations' ] = 'Enviar convites' ;
$labels [ 'sendnotifications' ] = 'Avisar os participantes sobre as modificações' ;
$labels [ 'sendcancellation' ] = 'Avisar os participantes sobre o cancelamento do evento' ;
$labels [ 'onlyworkinghours' ] = 'Procurar disponibilidade dentro do meu horário de trabalho' ;
$labels [ 'reqallattendees' ] = 'Obrigatório/todos os participantes' ;
$labels [ 'prevslot' ] = 'Espaço anterior' ;
$labels [ 'nextslot' ] = 'Próximo espaço' ;
$labels [ 'noslotfound' ] = 'Incapaz de encontrar um horário disponível' ;
$labels [ 'invitationsubject' ] = 'Você foi convidado para "$title"' ;
$labels [ 'invitationattendlinks' ] = " No caso do seu cliente de e-mail não suportar requisições iTIP você pode usar o link a seguir para aceitar ou recusar este convite: \n \$ url " ;
$labels [ 'eventupdatesubject' ] = '"$title" foi atualizado' ;
$labels [ 'eventupdatesubjectempty' ] = 'Um evento do seu interesse foi atualizado' ;
$labels [ 'eventupdatemailbody' ] = " * \$ title* \n \n Quando: \$ date \n \n Convidados: \$ attendees \n \n Segue em anexo um arquivo iCalendar com os detalhes atualizados do evento na qual você pode importar para sua aplicação de calendário. " ;
$labels [ 'eventcancelmailbody' ] = " * \$ title* \n \n Quando: \$ date \n \n Convidados: \$ attendees \n \n O evento foi cancelado por \$ organizer. \n \n Segue em anexo um arquivo iCalendar com os detalhes atualizados do evento. " ;
2014-08-19 11:07:50 +02:00
$labels [ 'itipobjectnotfound' ] = 'O evento referenciado por esta mensagem não foi encontrado em seu calendário.' ;
2013-10-11 15:06:22 +02:00
$labels [ 'itipmailbodyaccepted' ] = " \$ sender aceitou o convite para o seguinte evento: \n \n * \$ title* \n \n Quando: \$ date \n \n Convidados: \$ attendees " ;
$labels [ 'itipmailbodytentative' ] = " \$ sender aceitou como tentativa o convite para o seguinte evento: \n \n * \$ title* \n \n Quando: \$ date \n \n Convidados: \$ attendees " ;
$labels [ 'itipmailbodydeclined' ] = " \$ sender recusou o convite para o seguinte evento: \n \n * \$ title* \n \n Quando: \$ date \n \n Convidados: \$ attendees " ;
2014-08-19 11:07:50 +02:00
$labels [ 'itipmailbodycancel' ] = " \$ sender rejeitou sua participação no seguinte evento: \n \n * \$ title* \n \n Quando: \$ date " ;
2013-10-11 15:06:22 +02:00
$labels [ 'itipdeclineevent' ] = 'Você deseja recusar o convite para este evento?' ;
2014-04-24 14:45:27 +02:00
$labels [ 'declinedeleteconfirm' ] = 'Do you also want to delete this declined event from your calendar?' ;
2014-12-01 12:45:40 +13:00
$labels [ 'itipcomment' ] = 'Invitation/notification comment' ;
2013-10-11 15:06:22 +02:00
$labels [ 'notanattendee' ] = 'Você não está listado como um participante deste evento' ;
$labels [ 'eventcancelled' ] = 'O evento foi cancelado' ;
$labels [ 'saveincalendar' ] = 'salvar em' ;
2014-08-19 11:07:50 +02:00
$labels [ 'updatemycopy' ] = 'Atualize em meu calendário' ;
$labels [ 'savetocalendar' ] = 'Gravar no calendário' ;
2014-04-24 14:45:27 +02:00
$labels [ 'resource' ] = 'Recurso' ;
2014-08-19 11:07:50 +02:00
$labels [ 'addresource' ] = 'Livro de recursos' ;
$labels [ 'findresources' ] = 'Encontrar recursos' ;
2014-04-24 14:45:27 +02:00
$labels [ 'resourcedetails' ] = 'Detalhes' ;
2014-08-19 11:07:50 +02:00
$labels [ 'resourceavailability' ] = 'Disponibilidade' ;
$labels [ 'resourceowner' ] = 'Dono' ;
$labels [ 'resourceadded' ] = 'O recurso foi adicionado ao seu evento' ;
2013-10-11 15:06:22 +02:00
$labels [ 'tabsummary' ] = 'Sumário' ;
$labels [ 'tabrecurrence' ] = 'Repetição' ;
$labels [ 'tabattendees' ] = 'Participantes' ;
2014-04-24 14:45:27 +02:00
$labels [ 'tabresources' ] = 'Recursos' ;
2013-10-11 15:06:22 +02:00
$labels [ 'tabattachments' ] = 'Anexos' ;
$labels [ 'tabsharing' ] = 'Compartilhamento' ;
2014-04-24 14:45:27 +02:00
$labels [ 'deleteobjectconfirm' ] = 'Você realmente deseja remover este evento?' ;
2013-10-11 15:06:22 +02:00
$labels [ 'deleteventconfirm' ] = 'Você realmente deseja remover este evento?' ;
$labels [ 'deletecalendarconfirm' ] = 'Você realmente deseja excluir este calendário com todos os seus eventos?' ;
2014-04-24 14:45:27 +02:00
$labels [ 'deletecalendarconfirmrecursive' ] = 'Do you really want to delete this calendar with all its events and sub-calendars?' ;
2013-10-11 15:06:22 +02:00
$labels [ 'savingdata' ] = 'Salvando dados...' ;
$labels [ 'errorsaving' ] = 'Falha ao salvar as modificações.' ;
$labels [ 'operationfailed' ] = 'A operação requisitada falhou.' ;
$labels [ 'invalideventdates' ] = 'Datas inválidas inseridas! Por favor verifique a inserção.' ;
$labels [ 'invalidcalendarproperties' ] = 'Propriedades de calendário inválidas! Por favor defina um nome válido.' ;
$labels [ 'searchnoresults' ] = 'Nenhum evento encontrado nos calendários selecionados.' ;
$labels [ 'successremoval' ] = 'O evento foi excluído com sucesso.' ;
$labels [ 'successrestore' ] = 'O evento foi restaurado com sucesso.' ;
$labels [ 'errornotifying' ] = 'Falha ao enviar notificações para os participantes do evento.' ;
$labels [ 'errorimportingevent' ] = 'Falha ao importar evento' ;
2014-08-19 11:07:50 +02:00
$labels [ 'importwarningexists' ] = 'Uma cópia deste evento já existe em seu calendário.' ;
2013-10-11 15:06:22 +02:00
$labels [ 'newerversionexists' ] = 'Já existe uma nova versão deste evento! Abortado.' ;
$labels [ 'nowritecalendarfound' ] = 'Nenhum calendário encontrado para salvar o evento' ;
$labels [ 'importedsuccessfully' ] = 'O evento foi adicionado com sucesso em \'$calendar\'' ;
2014-08-19 11:07:50 +02:00
$labels [ 'updatedsuccessfully' ] = 'O evento foi atualizado com sucesso em \'$calendar\'.' ;
2013-10-11 15:06:22 +02:00
$labels [ 'attendeupdateesuccess' ] = 'O status do participante foi atualizado com sucesso.' ;
$labels [ 'itipsendsuccess' ] = 'Convite enviado aos participantes.' ;
$labels [ 'itipresponseerror' ] = 'Falha ao enviar a resposta para este convite de evento' ;
$labels [ 'itipinvalidrequest' ] = 'Este convite não é mais válido' ;
$labels [ 'sentresponseto' ] = 'Resposta de convite enviada com sucesso para $mailto' ;
2014-04-24 14:45:27 +02:00
$labels [ 'localchangeswarning' ] = 'You are about to make changes that will only be reflected on your calendar and not be sent to the organizer of the event.' ;
2013-10-11 15:06:22 +02:00
$labels [ 'importsuccess' ] = 'Importado com sucesso $nr eventos' ;
$labels [ 'importnone' ] = 'Não há eventos a serem importados' ;
$labels [ 'importerror' ] = 'Ocorreu um erro na importação' ;
$labels [ 'aclnorights' ] = 'Você não tem permissão de administrador neste calendário.' ;
$labels [ 'changeeventconfirm' ] = 'Trocar evento' ;
$labels [ 'changerecurringeventwarning' ] = 'Este é um evento com repetição. Você gostaria de editar o evento atual somente, estas e todas as futuras ocorrências ou salvar este como um novo evento?' ;
$labels [ 'currentevent' ] = 'Atual' ;
$labels [ 'futurevents' ] = 'Futuro' ;
$labels [ 'allevents' ] = 'Todos' ;
$labels [ 'saveasnew' ] = 'Salvar como novo' ;
2014-04-24 14:45:27 +02:00
$labels [ 'birthdays' ] = 'Birthdays' ;
$labels [ 'birthdayscalendar' ] = 'Birthdays Calendar' ;
$labels [ 'displaybirthdayscalendar' ] = 'Display birthdays calendar' ;
$labels [ 'birthdayscalendarsources' ] = 'From these address books' ;
$labels [ 'birthdayeventtitle' ] = '$name\'s Birthday' ;
$labels [ 'birthdayage' ] = 'Age $age' ;
2017-06-12 10:57:06 +02:00
$labels [ 'objectchangelog' ] = 'Mudar Histórico' ;
2011-05-20 19:04:25 +02:00
?>