Update .po files

This commit is contained in:
Jeroen van Meeuwen (Kolab Systems) 2018-12-19 10:08:38 +01:00
parent 1e9692775f
commit 038d6fcdaf
11 changed files with 157 additions and 175 deletions

View file

@ -3,26 +3,23 @@
# This file is distributed under the same license as the Roundcube Webmail Help package.
#
# Translators:
# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2014
# Gerd Seyfarth <mail@netsecond.net>, 2015
# Jeroen van Meeuwen <vanmeeuwen@kolabsys.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Kolab Documentation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-26 23:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-23 20:32+0000\n"
"Last-Translator: Jeroen van Meeuwen <vanmeeuwen@kolabsys.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/kolab/kolab-documentation/language/de/)\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-27 23:33+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: German (Germany) (http://www.transifex.com/kolab/kolab-documentation/language/de_DE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Language: de_DE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../en_US/_plugins/calendar/importexport.rst:9
msgid "Import/Export"
msgstr "Importieren/Exportieren"
msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/calendar/importexport.rst:11
msgid ""
@ -32,7 +29,7 @@ msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/calendar/importexport.rst:16
msgid "Importing Events"
msgstr "Termine werden importiert"
msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/calendar/importexport.rst:18
msgid "This is how to add events from an |iCal|_ (.ics) file:"
@ -40,15 +37,15 @@ msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/calendar/importexport.rst:20
msgid "Click the *Import* toolbar button in the calendar view."
msgstr "Klicken Sie in der Kalenderansicht auf die Werkzeugleistenschaltfläche *Import*."
msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/calendar/importexport.rst:21
msgid "Then select the file to import from your computer's hard drive."
msgstr "Dann die Datei für den Import von Ihrer Festplatte wählen."
msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/calendar/importexport.rst:22
msgid "Select the calendar to import the events to."
msgstr "Wählen Sie den Kalender zum Importieren der Termine aus."
msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/calendar/importexport.rst:23
msgid "Select the threshold for old events to be imported."
@ -56,7 +53,7 @@ msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/calendar/importexport.rst:24
msgid "Click *Import* and wait for the upload to finish."
msgstr "Klicken Sie auf *Import* und warten Sie, bis das Hochladen abgeschlossen ist."
msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/calendar/importexport.rst:26
msgid ""
@ -66,7 +63,7 @@ msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/calendar/importexport.rst:34
msgid "Exporting Events"
msgstr "Termine werden exportiert"
msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/calendar/importexport.rst:36
msgid ""
@ -76,11 +73,11 @@ msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/calendar/importexport.rst:38
msgid "Click the *Export* toolbar button in the calendar view."
msgstr "Klicken Sie in der Kalenderansicht auf die Werkzeugleistenschaltfläche *Export*."
msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/calendar/importexport.rst:39
msgid "Select the calendar where events should be exported from."
msgstr "Kalender wählen dessen Termine exportiert werden sollen."
msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/calendar/importexport.rst:40
msgid ""
@ -90,7 +87,7 @@ msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/calendar/importexport.rst:41
msgid "Click the *Export* button to start the export."
msgstr "Klicken Sie auf die Schaltfläche *Export*, um den Export zu starten."
msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/calendar/importexport.rst:42
msgid ""

View file

@ -3,27 +3,26 @@
# This file is distributed under the same license as the Roundcube Webmail Help package.
#
# Translators:
# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Kolab Documentation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-26 23:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-23 20:32+0000\n"
"Last-Translator: Jeroen van Meeuwen <vanmeeuwen@kolabsys.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/kolab/kolab-documentation/language/de/)\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-27 23:33+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: German (Germany) (http://www.transifex.com/kolab/kolab-documentation/language/de_DE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Language: de_DE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../en_US/_plugins/calendar/index.rst:9
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/calendar/index.rst:11
msgid ""
"The *Calendar* gives you access to your personal and shared calendar and "
"scheduling functions."
msgstr "Der *Kalender* ermöglicht Ihnen den Zugriff auf Ihren persönlichen und den gemeinsamen Kalender sowie auf Planungsfunktionen."
msgstr ""

View file

@ -3,19 +3,18 @@
# This file is distributed under the same license as the Roundcube Webmail Help package.
#
# Translators:
# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Kolab Documentation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-26 23:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-23 20:32+0000\n"
"Last-Translator: Jeroen van Meeuwen <vanmeeuwen@kolabsys.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/kolab/kolab-documentation/language/de/)\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-27 23:33+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: German (Germany) (http://www.transifex.com/kolab/kolab-documentation/language/de_DE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Language: de_DE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../en_US/_plugins/calendar/invitations.rst:8
@ -32,7 +31,7 @@ msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/calendar/invitations.rst:17
msgid "Receive Event Invitations"
msgstr "Termineinladungen erhalten"
msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/calendar/invitations.rst:19
msgid ""
@ -42,7 +41,7 @@ msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/calendar/invitations.rst:25
msgid "Accept/Decline Invitations"
msgstr "Einladungen annehmen/ablehnen"
msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/calendar/invitations.rst:27
msgid ""
@ -75,7 +74,7 @@ msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/calendar/invitations.rst:43
msgid "Process Invitation Replies"
msgstr "Einladungsantworten abarbeiten"
msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/calendar/invitations.rst:45
msgid ""

View file

@ -3,19 +3,18 @@
# This file is distributed under the same license as the Roundcube Webmail Help package.
#
# Translators:
# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Kolab Documentation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-26 23:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-23 20:32+0000\n"
"Last-Translator: Jeroen van Meeuwen <vanmeeuwen@kolabsys.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/kolab/kolab-documentation/language/de/)\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-27 23:33+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: German (Germany) (http://www.transifex.com/kolab/kolab-documentation/language/de_DE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Language: de_DE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:7
@ -30,7 +29,7 @@ msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:13
msgid "Add Events to a Calendar"
msgstr "Termine zum Kalender hinzufügen"
msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:18
msgid "**Via toolbar**"
@ -65,11 +64,11 @@ msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:33
msgid "Edit and Reschedule Events"
msgstr "Termine bearbeiten und verlegen"
msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:36
msgid "The Event Dialog"
msgstr "Der Termindialog"
msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:38
msgid ""
@ -86,7 +85,7 @@ msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:44
msgid "**Summary**"
msgstr "**Zusammenfassung**"
msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:46
msgid ""
@ -188,7 +187,7 @@ msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:73
msgid "**Participants**"
msgstr "**Teilnehmer**"
msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:75
msgid ""
@ -200,7 +199,7 @@ msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:79
msgid "**Attachments**"
msgstr "**Anhänge**"
msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:81
msgid ""
@ -239,7 +238,7 @@ msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:111
msgid "Get Notifications"
msgstr "Benachrichtigungen holen"
msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:117
msgid ""
@ -334,7 +333,7 @@ msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:170
msgid "Receive Event Invitations"
msgstr "Termineinladungen erhalten"
msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:172
msgid ""

View file

@ -3,24 +3,23 @@
# This file is distributed under the same license as the Roundcube Webmail Help package.
#
# Translators:
# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Kolab Documentation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-26 23:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-23 20:32+0000\n"
"Last-Translator: Jeroen van Meeuwen <vanmeeuwen@kolabsys.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/kolab/kolab-documentation/language/de/)\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-27 23:33+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: German (Germany) (http://www.transifex.com/kolab/kolab-documentation/language/de_DE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Language: de_DE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:6
msgid "Overview"
msgstr "Übersicht"
msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:8
msgid ""
@ -32,7 +31,7 @@ msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:17
msgid "Calendar View"
msgstr "Kalenderansicht"
msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:19
msgid ""
@ -44,7 +43,7 @@ msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:27
msgid "Change Views"
msgstr "Ansichten ändern"
msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:29
msgid ""
@ -54,7 +53,7 @@ msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:34
msgid "**Day**"
msgstr "**Tag**"
msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:33
msgid ""
@ -65,7 +64,7 @@ msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:37
msgid "**Week**"
msgstr "**Woche**"
msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:37
msgid ""
@ -75,7 +74,7 @@ msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:42
msgid "**Month**"
msgstr "**Monat**"
msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:40
msgid ""
@ -87,7 +86,7 @@ msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:47
msgid "**Agenda**"
msgstr "**Tagesordnung**"
msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:45
msgid ""
@ -106,7 +105,7 @@ msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:54
msgid "Go to a specific Date"
msgstr "Zu einem bestimmten Datum gehen"
msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:56
msgid ""
@ -126,7 +125,7 @@ msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:64
msgid "Show Event Details"
msgstr "Termindetails anzeigen"
msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:66
msgid ""
@ -136,7 +135,7 @@ msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:70
msgid "Searching Events"
msgstr "Terminsuche"
msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:72
msgid ""
@ -172,7 +171,7 @@ msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:93
msgid "Calendars List"
msgstr "Kalenderliste"
msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:95
msgid ""
@ -191,7 +190,7 @@ msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:106
msgid "Colorized Events"
msgstr "Eingefärbte Termine"
msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:108
msgid ""
@ -209,7 +208,7 @@ msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:116
msgid "Create a New Calendar"
msgstr "Einen neuen Kalender erstellen"
msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:118
msgid "Click the + icon in the calendars list footer."
@ -221,7 +220,7 @@ msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:120
msgid "Click *Save* to create it."
msgstr "Klicken Sie auf *Speichern* zum Erstellen."
msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:122
msgid "The calendar view will reload and list the new calendar on the left."
@ -229,7 +228,7 @@ msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:127
msgid "Edit Calendar Names and Settings"
msgstr "Kalendernamen und Einstellungen bearbeiten"
msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:129
#: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:137
@ -252,7 +251,7 @@ msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:135
msgid "Remove entire Calendars"
msgstr "Gesamte Kalender entfernen"
msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:138
msgid ""

View file

@ -3,24 +3,23 @@
# This file is distributed under the same license as the Roundcube Webmail Help package.
#
# Translators:
# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Kolab Documentation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-26 23:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-23 20:32+0000\n"
"Last-Translator: Jeroen van Meeuwen <vanmeeuwen@kolabsys.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/kolab/kolab-documentation/language/de/)\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-27 23:34+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: German (Germany) (http://www.transifex.com/kolab/kolab-documentation/language/de_DE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Language: de_DE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../en_US/_plugins/calendar/settings.rst:8
msgid "Calendar Preferences"
msgstr "Kalendereinstellungen"
msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/calendar/settings.rst:10
msgid ""
@ -30,11 +29,11 @@ msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/calendar/settings.rst:14
msgid "Main Options"
msgstr "Hauptoptionen"
msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/calendar/settings.rst:17
msgid "**Default view**"
msgstr "**Standardansicht**"
msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/calendar/settings.rst:17
msgid ""
@ -44,7 +43,7 @@ msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/calendar/settings.rst:21
msgid "**Time slots per hour**"
msgstr "**Zeitfenster pro Stunde**"
msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/calendar/settings.rst:20
msgid ""
@ -54,7 +53,7 @@ msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/calendar/settings.rst:24
msgid "**First weekday**"
msgstr "**Erster Wochentag**"
msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/calendar/settings.rst:24
msgid "Which weekday to begin the week view with."
@ -62,7 +61,7 @@ msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/calendar/settings.rst:28
msgid "**First hour to show**"
msgstr "**Erste angezeigte Stunde**"
msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/calendar/settings.rst:27
msgid ""
@ -72,7 +71,7 @@ msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/calendar/settings.rst:33
msgid "**Working hours**"
msgstr "**Arbeitszeiten**"
msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/calendar/settings.rst:33
msgid ""
@ -82,7 +81,7 @@ msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/calendar/settings.rst:40
msgid "**Event coloring**"
msgstr "**Einfärbung der Termine**"
msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/calendar/settings.rst:37
msgid ""
@ -96,7 +95,7 @@ msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/calendar/settings.rst:43
msgid "**Default reminder setting**"
msgstr "**Standard-Erinnerungseinstellung**"
msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/calendar/settings.rst:43
msgid ""
@ -105,7 +104,7 @@ msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/calendar/settings.rst:46
msgid "**Default reminder time**"
msgstr "**Standard-Erinnerungszeit**"
msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/calendar/settings.rst:46
msgid "When enabling reminders in a new event, use this preset as default."
@ -113,7 +112,7 @@ msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/calendar/settings.rst:51
msgid "**Create new events in**"
msgstr "**Neue Termine erstellen in**"
msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/calendar/settings.rst:49
msgid ""
@ -123,7 +122,7 @@ msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/calendar/settings.rst:54
msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"
msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/calendar/settings.rst:56
msgid ""
@ -142,7 +141,7 @@ msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/calendar/settings.rst:65
msgid "Birthdays Calendar"
msgstr "Geburtstagskalender"
msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/calendar/settings.rst:67
msgid ""
@ -152,7 +151,7 @@ msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/calendar/settings.rst:71
msgid "**Display birthdays calendar**"
msgstr "**Geburtstagskalender anzeigen**"
msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/calendar/settings.rst:71
msgid "Enable the birthdays calendar feature with this checkbox."
@ -160,7 +159,7 @@ msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/calendar/settings.rst:74
msgid "**From these address books**"
msgstr "**Von diesen Adressbüchern**"
msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/calendar/settings.rst:74
msgid ""
@ -170,7 +169,7 @@ msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/calendar/settings.rst:80
msgid "**Show reminders**"
msgstr "**Erinnerungen anzeigen**"
msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/calendar/settings.rst:77
msgid ""

View file

@ -3,26 +3,23 @@
# This file is distributed under the same license as the Roundcube Webmail Help package.
#
# Translators:
# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2014
# Mads <mads@batmads.com>, 2016
# Max Hellwig <max.hellwig@translating-energy.de>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Kolab Documentation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-26 23:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-23 20:32+0000\n"
"Last-Translator: Max Hellwig <max.hellwig@translating-energy.de>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/kolab/kolab-documentation/language/de/)\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-27 23:34+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: German (Germany) (http://www.transifex.com/kolab/kolab-documentation/language/de_DE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Language: de_DE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../en_US/_plugins/calendar/sharing.rst:11
msgid "Sharing Calendars"
msgstr "Kalender teilen"
msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/calendar/sharing.rst:13
msgid ""
@ -30,60 +27,60 @@ msgid ""
":ref:`overview <calendar-lists>`, we have already learned how calendars "
"others share with you appear in the calendars list. The following now "
"explains how to make personal calendars accessible to fellow users."
msgstr "Kalender zu teilen ist ein wichtiger Teil der Zusammenarbeit. In der :ref:`Übersicht <calendar-lists>` haben wir schon gelernt, wie Kalender, die von anderen mit Ihnen teilen, in der Kalenderliste aussehen. Im Folgenden wird jetzt erklärt wie man persönliche Kalender für andere Benutzer zugänglich macht."
msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/calendar/sharing.rst:19
msgid "Share a Calendar with others"
msgstr "Einen Kalender mit Anderen teilen"
msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/calendar/sharing.rst:21
msgid ""
"Sharing is controlled through the :ref:`Calendar Settings Dialog <calendar-"
"edit-properties>`. Double-click a calendar in the list on the left and then "
"select the *Sharing* tab at the top of the dialog box:"
msgstr "Das Teilen wird über den :ref:`Kalendereinstellungen-Dialog <calendar-edit-properties>` gesteuert. Doppelklicken Sie einen Kalenders in der Liste links und wählen dann den *Teilen*-Reiter im oberen Teil des Dialogfensters aus:"
msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/calendar/sharing.rst:27
msgid ""
"The table displays who already has permission to see and modify the selected"
" calendar. In order to share the calendar with a new user do"
msgstr "Die Tabelle zeigt an, wer schon Erlaubnis hat, den ausgewählten Kalender zu sehen und verändern. Um den Kalender mit einem neuen Benutzer zu teilen,"
msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/calendar/sharing.rst:30
msgid "Click the *Add entry* button (+) in the table footer"
msgstr "klicken Sie auf die *Eintrag hinzufügen*-Schaltfläche (+) in der Fußzeile der Tabelle."
msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/calendar/sharing.rst:31
msgid ""
"Enter the username or choose one from the autocompletion menu that appears "
"when you start typing. Instead of a specific user, permissons can be granted"
" for all users or guests."
msgstr "Geben Sie den Benutzername ein oder wählen Sie einen aus dem Autovervollständigungs-Menü aus, das erscheint, wenn Sie zu tippen beginnen. Statt einem bestimmten Benutzer können Erlaubnisse auch allen Benutzern oder Gästen gewährt werden."
msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/calendar/sharing.rst:33
msgid "Select the access rights you want to grant for the user"
msgstr "Wählen Sie die Zugangsberechtigungen, die Sie dem Benutzer gewähren wollen."
msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/calendar/sharing.rst:34
msgid "Click *Save* to add the permission"
msgstr "Klicken Sie auf *Speichern*, um die Erlaubnis hinzuzufügen."
msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/calendar/sharing.rst:36
msgid ""
"Double-click an entry to edit the permissions for a particular user or "
"group."
msgstr "Doppelklicken Sie einen Eintrag, um Erlaubnisse für einen bestimmten Benutzer oder eine bestimmte Gruppe zu bearbeiten."
msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/calendar/sharing.rst:38
msgid ""
"For removing existing permissions, select the according entry in the list "
"and then choose *Delete* from the menu behind the gear icon in the footer of"
" the list."
msgstr "Um bestehende Freigaben zu entfernen, wählen Sie den entsprechenden Eintrag in der Liste aus und wählen dann *Löschen* aus dem Menü hinter dem Zahnradicon in der Fußzeile der Liste aus."
msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/calendar/sharing.rst:43
msgid "Subscribe to Shared Calendars"
msgstr "Geteilte Kalender abonnieren"
msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/calendar/sharing.rst:45
msgid ""
@ -92,11 +89,11 @@ msgid ""
" see all resources you can access. There's a shortcut to this: click *Manage"
" folders* in the options menu behind the gear icon located the footer of the"
" calendars list."
msgstr "Von anderen geteilte Kalender tauchen nicht sofort in der Liste innerhalb der Kalenderansicht auf. Wechseln Sie zu :ref:`Einstellungen > Ordner <settings-folders>`, um alle Hilfsmittel zu sehen, auf die Sie zugreifen können. Es gibt auch einen kürzeren Weg dorthin: Klicken Sie auf *Ordner verwalten* im Optionsmenü hinter dem Zahnradicon in der Fußzeile der Kalenderliste."
msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/calendar/sharing.rst:50
msgid ""
"In order to make a shared calendar appear in the calendars list, locate it "
"in the folder manager and check the *Subscribed* mark in the list. Only "
"subscribed calendars are visible in the calendar view."
msgstr "Um einen geteilten Kalender in der Kalenderliste erscheinen zu lassen, suchen Sie ihn in der Ordnerverwaltung und versehen Sie das *Abonniert*-Kästchen in der Liste mit einem Häkchen. Nur abonnierte Kalender sind in der Kalenderansicht sichtbar."
msgstr ""

View file

@ -3,66 +3,63 @@
# This file is distributed under the same license as the Roundcube Webmail Help package.
#
# Translators:
# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2014
# Mads <mads@batmads.com>, 2016
# Max Hellwig <max.hellwig@translating-energy.de>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Kolab Documentation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-26 23:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-23 20:32+0000\n"
"Last-Translator: Mads <mads@batmads.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/kolab/kolab-documentation/language/de/)\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-27 23:34+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: German (Germany) (http://www.transifex.com/kolab/kolab-documentation/language/de_DE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Language: de_DE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../en_US/_plugins/kolab_addressbook/addressbook.rst:9
msgid "Sharing Address Books"
msgstr "Adressbücher teilen"
msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/kolab_addressbook/addressbook.rst:11
msgid ""
"Just like calendars or regular email folders, personal address books can "
"also be shared with other users in your workgroup."
msgstr "Persönliche Adressbücher können genauso wie Kalender oder normale E-Mail-Ordner mit anderen Nutzern Ihrer Arbeitsgruppe geteilt werden. "
msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/kolab_addressbook/addressbook.rst:16
msgid "Share Contacts with others"
msgstr "Kontakte mit Anderen teilen"
msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/kolab_addressbook/addressbook.rst:22
msgid ""
"Settings for sharing is controlled through the address book properties "
"accessible through the *More actions* menu behind the gear icon the footer "
"in the :ref:`addressbook-groups` list."
msgstr "Die Einstellungen zum Teilen werden über die Eigenschaften des Adressbuchs gemacht, die durch das *Weitere Tätigkeiten*-Menü hinter dem Zahnradicon in der Fußzeile der :ref: `Adressbuchgruppen <addressbook-groups>`-Liste zu erreichen sind. "
msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/kolab_addressbook/addressbook.rst:25
msgid "Select the address book you want to share."
msgstr "Wählen Sie das Adressbuch aus, dass Sie teilen möchten."
msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/kolab_addressbook/addressbook.rst:26
msgid "Choose *Edit address book* from the actions menu."
msgstr "Wählen Sie *Adressbuch bearbeiten* aus dem Tätigkeitenmenü. "
msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/kolab_addressbook/addressbook.rst:27
msgid "Switch to the *Sharing* tab in the properties form on the right."
msgstr "Wechseln Sie auf den *Teilen*-Reiter in der Eigenschaftenmaske rechts. "
msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/kolab_addressbook/addressbook.rst:29
msgid ""
"The table displays who already has permission to see and modify the selected"
" address book. Here you can manage permissions the same way as :ref:`Sharing"
" a Folder <settings-folder-sharing>`."
msgstr "Die Tabelle zeigt an, wer schon die Erlaubnis hat, das ausgewählte Adressbuch zu sehen und verändern. Freigaben können hier auf die selbe Weise, wie :ref: `Ordner teilen <settings-folder-sharing>` verwaltet werden. "
msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/kolab_addressbook/addressbook.rst:34
msgid "Subscribe to Shared Address Books"
msgstr "Geteilte Adressbücher abonnieren"
msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/kolab_addressbook/addressbook.rst:36
msgid ""
@ -71,11 +68,11 @@ msgid ""
"<settings-folders>` to see all resources you can access. There's a shortcut "
"to this: click *Manage folders* in the actions menu behind the gear icon "
"located the footer of the directory list."
msgstr "Adressbücher, die von anderen geteilt wurden, werden nicht sofort in der Verzeichnisliste des Webclients angezeigt. Wechseln Sie zu :ref: `Einstellungen > Ordner <settings-folders>`, um alle Hilfsmittel, auf die Sie Zugriff haben, zu sehen. Es gibt einen schnelleren Weg dorthin: Klicken Sie auf *Ordner verwalten* im Tätigkeitenmenü hinter dem Zahnradicon in der Fußzeile der Verzeichnisliste. "
msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/kolab_addressbook/addressbook.rst:41
msgid ""
"In order to make a shared address book appear in the address book view, "
"locate it in the folder manager and check the *Subscribed* mark in the list."
" Only subscribed directories are visible in the address book view."
msgstr "Um ein geteiltes Adressbuch in der Adressbuchansicht anzuzeigen, wählen Sie es in der Ordnerverwaltung aus und setzen Sie bei *Abonniert* ein Häkchen in der Liste. Nur abonnierte Verzeichnisse sind in der Adressbuchansicht sichtbar. "
msgstr ""

View file

@ -3,27 +3,26 @@
# This file is distributed under the same license as the Roundcube Webmail Help package.
#
# Translators:
# Mads <mads@batmads.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Kolab Documentation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-26 23:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-23 20:32+0000\n"
"Last-Translator: Mads <mads@batmads.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/kolab/kolab-documentation/language/de/)\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-27 23:34+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: German (Germany) (http://www.transifex.com/kolab/kolab-documentation/language/de_DE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Language: de_DE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../en_US/_plugins/tasks/index.rst:9
msgid "Tasks"
msgstr "Aufgaben"
msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/tasks/index.rst:11
msgid ""
"The *Tasks* module helps you organize your daily jobs and ToDo's and will "
"alert you about upcoming deadlines."
msgstr "Das *Aufgaben*-Modul hilft Ihnen, Ihre täglichen Aufgaben und Pendenzen zu organisieren und meldet Ihnen bevorstehende Fristen. "
msgstr ""

View file

@ -3,39 +3,37 @@
# This file is distributed under the same license as the Roundcube Webmail Help package.
#
# Translators:
# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2014
# Gerd Seyfarth <mail@netsecond.net>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Kolab Documentation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-26 23:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-23 20:32+0000\n"
"Last-Translator: Jeroen van Meeuwen <vanmeeuwen@kolabsys.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/kolab/kolab-documentation/language/de/)\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-27 23:34+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: German (Germany) (http://www.transifex.com/kolab/kolab-documentation/language/de_DE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Language: de_DE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:7
msgid "Managing Tasks"
msgstr "Aufgaben verwalten"
msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:9
msgid ""
"All the described functions to manage your tasks are accessible from the "
"main task view."
msgstr "Alle beschriebenen Funktionen zum Verwalten Ihrer Aufgaben sind in der Hauptaufgabenansicht zugänglich."
msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:13
msgid "Create new Tasks"
msgstr "Neue Aufgaben erstellen"
msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:18
msgid "**The New Task Dialog**"
msgstr "**Der Dialog für neue Aufgaben**"
msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:16
msgid ""
@ -46,7 +44,7 @@ msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:27
msgid "**Quick Entry**"
msgstr "**Schnelleintrag**"
msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:21
msgid ""
@ -63,11 +61,11 @@ msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:32
msgid "Edit Tasks"
msgstr "Aufgaben bearbeiten"
msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:35
msgid "The Edit Dialog"
msgstr "Der Bearbeitungsdialog"
msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:37
msgid ""
@ -84,7 +82,7 @@ msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:42
msgid "**Summary**"
msgstr "**Zusammenfassung**"
msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:44
msgid ""
@ -95,13 +93,13 @@ msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:46
msgid ""
"``Title``: The title of the task. This is what you will see in the list."
msgstr "``Titel``: Der Titel der Aufgabe. Das ist was Sie in der Liste sehen werden."
msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:47
msgid ""
"``Description``: Any text that describes the task. Links and email addresses"
" will be become clickable."
msgstr "``Beschreibung``: Jeder Text, der die Aufgabe beschreibt. Links und E-Mail-Adressen werden anklickbar."
msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:48
msgid ""
@ -139,7 +137,7 @@ msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:58
msgid "**Attachments**"
msgstr "**Anhänge**"
msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:60
msgid ""
@ -210,7 +208,7 @@ msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:107
msgid "Mark Tasks as Complete"
msgstr "Aufgaben als abgeschlossen markieren"
msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:109
msgid ""
@ -230,7 +228,7 @@ msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:120
msgid "Organize Tasks in Groups"
msgstr "Aufgaben in Gruppen organisieren"
msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:122
msgid ""
@ -240,7 +238,7 @@ msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:126
msgid "Create a Subtask"
msgstr "Teilaufgabe erstellen"
msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:132
#: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:172
@ -251,7 +249,7 @@ msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:133
msgid "Select *Add subtask*"
msgstr "*Teilaufgabe hinzufügen* auswählen"
msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:134
msgid ""
@ -264,7 +262,7 @@ msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:141
msgid "Re-organize Groups"
msgstr "Gruppen umorganisieren"
msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:143
msgid ""
@ -289,7 +287,7 @@ msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:157
msgid "Get Notifications"
msgstr "Benachrichtigungen holen"
msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:159
msgid ""
@ -308,7 +306,7 @@ msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:167
msgid "Delete Tasks"
msgstr "Aufgaben löschen"
msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:169
msgid ""
@ -318,8 +316,8 @@ msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:173
msgid "Select *Delete*."
msgstr "*Löschen* auswählen."
msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:174
msgid "Click *Delete* again in the confirmation dialog."
msgstr "Klicken Sie im Bestätigungsdialog erneut auf *Löschen*."
msgstr ""

View file

@ -3,24 +3,23 @@
# This file is distributed under the same license as the Roundcube Webmail Help package.
#
# Translators:
# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Kolab Documentation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-26 23:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-23 20:32+0000\n"
"Last-Translator: Jeroen van Meeuwen <vanmeeuwen@kolabsys.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/kolab/kolab-documentation/language/de/)\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-27 23:34+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: German (Germany) (http://www.transifex.com/kolab/kolab-documentation/language/de_DE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Language: de_DE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../en_US/_plugins/tasks/overview.rst:6
msgid "Overview"
msgstr "Übersicht"
msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/tasks/overview.rst:8
msgid ""
@ -31,7 +30,7 @@ msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/tasks/overview.rst:16
msgid "The Tasks List"
msgstr "Die Aufgabenliste"
msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/tasks/overview.rst:18
msgid ""
@ -66,11 +65,11 @@ msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/tasks/overview.rst:39
msgid "Control the List"
msgstr "Listensteuerung"
msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/tasks/overview.rst:42
msgid "Quick Filters"
msgstr "Schnellfilter"
msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/tasks/overview.rst:44
msgid ""
@ -81,7 +80,7 @@ msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/tasks/overview.rst:50
msgid "Tags"
msgstr "Schlagworte"
msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/tasks/overview.rst:52
msgid ""
@ -94,7 +93,7 @@ msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/tasks/overview.rst:57
#: ../../en_US/_plugins/tasks/overview.rst:83
msgid "Task Lists"
msgstr "Aufgabenliste"
msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/tasks/overview.rst:59
msgid ""
@ -108,7 +107,7 @@ msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/tasks/overview.rst:68
msgid "Searching Tasks"
msgstr "Aufgabensuche"
msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/tasks/overview.rst:70
msgid ""
@ -145,7 +144,7 @@ msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/tasks/overview.rst:92
msgid "Create a Task List"
msgstr "Aufgabenliste erstellten"
msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/tasks/overview.rst:94
msgid "Click the + icon in the tasklists box footer."
@ -157,11 +156,11 @@ msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/tasks/overview.rst:96
msgid "Click *Save* to create it."
msgstr "Klicken Sie auf *Speichern* zum Erstellen."
msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/tasks/overview.rst:101
msgid "Edit List Names and Settings"
msgstr "Listennamen und Einstellungen bearbeiten"
msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/tasks/overview.rst:103
#: ../../en_US/_plugins/tasks/overview.rst:111
@ -184,7 +183,7 @@ msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/tasks/overview.rst:109
msgid "Remove entire Task Lists"
msgstr "Gesamte Aufgabenliste entfernen"
msgstr ""
#: ../../en_US/_plugins/tasks/overview.rst:112
msgid ""